首页 | 山东 | 国内 | 国际 | 社会 | 财经 | 娱乐 | 体育 | 看图不说话 | 微言大义 | 滚动
鲁网 > 社会频道 > 社会万象 > 正文

洋女婿的中文学习压力:与岳父母的交流以沉默收场

2018-06-29 14:54 来源:环球网 大字体 小字体 扫码带走
打印
当天,尼古拉斯专门带着还在读小学的孩子来参加比赛。他对记者自嘲说,在家里,他的中文水平一直垫底,与妻子固然可以用英语交流,但与孩子的姥姥与姥爷沟通就是问题。尼古拉斯是个家庭观很强的人。他说,这一关他必须过,否则家庭成员之间总是有误会。

  [环球时报驻英国特约记者 纪双城]老外学中文早已不算新闻。比如前段时间,《环球时报》记者在一个工作场合遇到英国外交大臣鲍里斯·约翰逊。交谈间,他便提到自己的女儿去中国参加夏令营了。

  然而,我们在媒体报道里经常看到的老外学习中文的原因,未必是所有老外内心所想。最近,记者在不同场合遇到一些英国人,他们具有不少相似之处——都身为人父,孩子都在学中文,他们自己也在跟着学。为什么学中文?从他们口中说出的原因听起来还挺有趣。

  在一场伦敦华人社区举行的儿童普通话比赛现场,记者认识了从伦敦郊外温莎小镇赶来的尼古拉斯,年龄40岁左右的他与华裔妻子有两个孩子。当天,尼古拉斯专门带着还在读小学的孩子来参加比赛。他对记者自嘲说,在家里,他的中文水平一直垫底,与妻子固然可以用英语交流,但与孩子的姥姥与姥爷沟通就是问题。尼古拉斯是个家庭观很强的人。他说,这一关他必须过,否则家庭成员之间总是有误会。

  别的与尼古拉斯有着相似婚姻背景的英国人也跟《环球时报》记者说过类似经历。他们会时常关注“一带一路”建设的进展,尤其是对于英国的影响。但这些中国“洋女婿”认为,来自经济层面的因素并不能让他们感受到学中文的必要性,毕竟他们不需要在中国长期生活。但在自己的家庭里,定期过来探望的中国岳父岳母是他们要面对的一大挑战。这些英国人坦言,最初留下的美好印象已经在生活琐事的打磨下所剩无几了。与岳父母的交流往往会以沉默收场,甚至不欢而散,这让英国女婿们十分烦恼。

  与华人结合的跨国婚姻家庭普遍都注重孩子的中文教育。但作为英国爸爸,在忙碌的工作与生活中很少有时间学中文。家住萨里郡的戴维对《环球时报》记者说,在家庭生活中不会中文的尴尬是外人无法体会的。戴维也有一名华裔妻子,他们8岁的儿子经常会缠着他读妈妈没有读完的中文故事书,并且问类似于“西安和罗马都是古老城市,有什么不同”的问题。儿子还问戴维,为什么妈妈可以去他的学校给大家讲春节文化,而他不能。当听到戴维说自己中文不好的解释后,孩子又天真地问道:“你天天跟我和妈妈生活在一起,为什么中文还没进步?”戴维说,儿子的说法让他哭笑不得,但细想起来,也不是没有道理。

  事实上,英国已经是欧洲推广中文学习最广泛的国家之一了。但对于英国的“中国女婿”来说,能够在英国主流社会场所学习中国文化的机会并不多。如今,他们更依赖借长假去中国,接受一段时间的“沉浸式”学习。


责任编辑:宋莉
分享到: